Technical translations - more than just the nuts and bolts
Technical translations need to tick many boxes:
Sustainability and renewables
Supply chain management and logistics
Manufacturing and automation technology
Construction and agricultural machinery
Production and operations management
My commercial and linguistic training means I am able to make dry and complicated documentation read well in English for a target audience who aren’t fluent in tech-talk.
Typically, I work on the following document types:
I produce abstracts on publications; compressing the key elements into a succinct, accurate summary of the original concept.
I compare the original text with the translated version to ensure the translation is an accurate reflection of the source. Once this is done, I also perform the necessary checks to catch any spelling or grammatical errors.
I make sure that a document is ready for public consumption, by correcting errors, inconsistencies and issues with flow. The result is a text that it is grammatically, linguistically and orthographically correct.
Who I work with
I work with translation companies, in-house translation departments, and research and development institutes specialising in technical translations in the environmental, engineering or energy sectors.
Learn more about my services, get a quote for a specific project, or read my full terms and conditions by choosing your option below.